BKMT READING GUIDES
Waiting : A Novel (Vintage International)
by Ha Jin
Paperback : 308 pages
10 clubs reading this now
2 members have read this book
Introduction
"In Waiting, Ha Jin portrays the life of Lin Kong, a dedicated doctor torn by his love for two women: one who belongs to the New China of the Cultural Revolution, the other to the ancient traditions of his family's village. Ha Jin profoundly understands the conflict between the individual and society, between the timeless universality of the human heart and constantly shifting politics of the moment. With wisdom, restraint, and empathy for all his characters, he vividly reveals the complexities and subtleties of a world and a people we desperately need to know."--Judges' Citation, National Book Award
"Ha Jin's novel could hardly be less theatrical, yet we're immediately engaged by its narrative structure, by its wry humor and by the subtle, startling shifts it produces in our understanding of characters and their situation."--The New York Times Book Review
"Subtle and complex--his best work to date. A moving meditation on the effects of time upon love."--The Washington Post
"A high achievement indeed."--Ian Buruma, The New York Review of Books
"A portrait of Chinese provincial life that terrifies with its emptiness even more than with its all-pervasive vulgarity. The poet in [Jin] intersperses these human scenes with achingly beautiful vignettes of natural beauty."--Los Angeles Times
"A simple love story that transcends cultural barriers--. From the idyllic countryside to the small towns in northeast China, Jin's depictions are filled with an earthy poetic grace--. Jin's account of daily life in China is convincing and rich in detail."--The Chicago Tribune
"Compassionate, earthy, robust, and wise, Waiting blends provocative allegory with all-too-human comedy. The result touches and reveals, bringing to life a singular world in its spectacular intricacy."--Gish Jen, author of Who's Irish?
"A remarkable love story. Ha Jin's understanding of the human heart and the human condition transcends borders and time. Waiting is an outstanding literary achievement."--Lisa See, author of On Gold Mountain
Editorial Review
"Every summer Lin Kong returned to Goose Village to divorce his wife, Shuyu." Like a fairy tale, Ha Jin's masterful novel of love and politics begins with a formula--and like a fairy tale, Waiting uses its slight, deceptively simple framework to encompass a wide range of truths about the human heart. Lin Kong is a Chinese army doctor trapped in an arranged marriage that embarrasses and repels him. (Shuyu has country ways, a withered face, and most humiliating of all, bound feet.) Nevertheless, he's content with his tidy military life, at least until he falls in love with Manna, a nurse at his hospital. Regulations forbid an army officer to divorce without his wife's consent--until 18 years have passed, that is, after which he is free to marry again. So, year after year Lin asks his wife for his freedom, and year after year he returns from the provincial courthouse: still married, still unable to consummate his relationship with Manna. Nothing feeds love like obstacles placed in its way--right? But Jin's novel answers the question of what might have happened to Romeo and Juliet had their romance been stretched out for several decades. In the initial confusion of his chaste love affair, Lin longs for the peace and quiet of his "old rut." Then killing time becomes its own kind of rut, and in the end, he is forced to conclude that he "waited eighteen years just for the sake of waiting."There's a political allegory here, of course, but it grows naturally from these characters' hearts. Neither Lin nor Manna is especially ideological, and the tumultuous events occurring around them go mostly unnoticed. They meet during a forced military march, and have their first tender moment during an opera about a naval battle. (While the audience shouts, "Down with Japanese Imperialism!" the couple holds hands and gazes dreamily into each other's eyes.) When Lin is in Goose Village one summer, a mutual acquaintance rapes Manna; years later, the rapist appears on a TV report titled "To Get Rich Is Glorious," after having made thousands in construction. Jin resists hammering ideological ironies like these home, but totalitarianism's effects on Lin are clear:
Let me tell you what really happened, the voice said. All those years you waited torpidly, like a sleepwalker, pulled and pushed about by others' opinions, by external pressure, by your illusions, by the official rules you internalized. You were misled by your own frustration and passivity, believing that what you were not allowed to have was what your heart was destined to embrace.Ha Jin himself served in the People's Liberation Army, and in fact left his native country for the U.S. only in 1985. That a non-native speaker can produce English of such translucence and power is truly remarkable--but really, his prose is the least of the miracles here. Improbably, Jin makes an unconsummated 18-year love affair loom as urgent as political terror or war, while history-changing events gain the immediacy of a domestic dilemma. Gracefully phrased, impeccably paced, Waiting is the kind of realist novel you thought was no longer being written. --Mary Park
Excerpt
Lin Kong graduated from the military medical school toward the end of 1963 and came to Muji to work as a doctor. At that time the hospital ran a small nursing school, which offered a sixteen-month program and produced nurses for the army in Manchuria and Inner Mongolia. When Manna Wu enrolled as a student in the fall of 1964, Lin was teaching a course in anatomy. She was an energetic young woman at the time, playing volleyball on the hospital team. Unlike most of her classmates who were recent middle- or high-school graduates, she had already served three years as a telephone operator in a coastal division and was older than most of them. Since over 95 percent of the students in the nursing school were female, many young officers from the units stationed in Muji City would frequent the hospital on weekends. Most of the officers wanted to find a girlfriend or a fiancée among the students, although these young women were still soldiers and were not allowed to have a boyfriend. There was a secret reason for the men's interest in the female students, a reason few of them would articulate but one which they all knew in their hearts, namely that these were "good girls." That phrase meant these women were virgins; otherwise they could not have joined the army, since every young woman recruited had to go through a physical exam that eliminated those with a broken hymen. One Sunday afternoon in the summer, Manna was washing clothes alone in the dormitory washroom. In came a bareheaded lieutenant of slender build and medium height, his face marked with a few freckles. His collar was unbuckled and the top buttons on his jacket were undone, displaying his prominent Adam's apple. He stood beside her, lifted his foot up, and placed it into the long terrazzo sink. The tap water splashed on his black plastic sandal and spread like a silvery fan. Done with the left foot, he put in his right. To Manna's amusement, he bathed his feet again and again. His breath stank of alcohol. He turned and gave her a toothy grin, and she smiled back. Gradually they entered into conversation. He said he was the head of a radio station at the headquarters of the Muji Sub-Command and a friend of Instructor Peng. His hands shook a little as he talked. He asked where she came from; she told him her hometown was in Shandong Province, withholding the fact that she had grown up as an orphan without a hometown -- her parents had died in a traffic accident in Tibet when she was three. "What's your name?" he asked. "Manna Wu." "I'm Mai Dong, from Shanghai." A lull set in. She felt her face flushing a little, so she returned to washing her clothes. But he seemed eager to go on talking. "Glad to meet you, Comrade Manna Wu," he said abruptly and stretched out his hand. She waved to show the soapsuds on her palms. "Sorry," she said with a pixieish smile. "By the way, how do you like Muji?" he asked, rubbing his wet hands on his flanks. "It's all right." "Really? Even the weather here?" "Yes." "Not too cold in winter?" Before she could answer, he went on, "Of course, summer's fine. How about -- " "Why did you bathe your feet eight or nine times?" She giggled. "Oh, did I?" He seemed bewildered, looking down at his feet. "Nice sandals," she said. "My cousin sent them from Shanghai. By the way, how old are you?" He grinned. Surprised by the question, she looked at him for a moment and then turned away, reddening. He smiled rather naturally. "I mean, do you have a boyfriend?" Again she was taken aback. Before she could decide how to answer, a woman student walked in with a bucket to fetch water, so their conversation had to end. A week later she received a letter from Mai Dong. He apologized profusely for disturbing her in the washroom and for his untidy appearance, which wasn't suitable for an officer. He had asked her so many embarrassing questions, she must have taken him for an idiot. But he had not been himself that day. He begged her to forgive him. She wrote back, saying she had not been offended, instead very much amused. She appreciated his candor and natural manners. Both of them were in their mid-twenties and had never taken a lover. Soon they began to write each other a few times a week. Within two months they started their rendezvous on weekends at movie theaters, parks, and the riverbank. Mai Dong hated Muji, which was a city with a population of about a quarter of a million. He dreaded its severe winters and the north winds that came from Siberia with clouds of snow dust. The smog, which always curtained the sky when the weather was cold, aggravated his chronic sore throat. His work, transcribing and transmitting telegrams, impaired his eyesight. He was unhappy and complained a great deal. Manna tried to comfort him with kind words. By nature he was weak and gentle. Sometimes she felt he was like a small boy who needed the care of an elder sister or a mother. One Saturday afternoon in the fall, they met in Victory Park. Under a weeping willow on the bank of a lake, they sat together watching a group of children on the other shore flying a large kite, which was a paper centipede crawling up and down in the air. To their right, about a hundred feet away, a donkey was tethered to a tree, now and then whisking its tail. Its master was lying on the grass and taking a nap, a green cap over his face so that flies might not bother him. Maple seeds floated down, revolving in the breeze. Furtively Mai Dong stretched out his hand, held Manna's shoulder, and pulled her closer so as to kiss her lips. "What are you doing?" she cried, leaping to her feet. Her abrupt movement scared away the mallards and geese in the water. She didn't understand his intention and thought he had attempted something indecent, like a hoodlum. She didn't remember ever being kissed by anyone. He looked puzzled, then muttered, "I didn't mean to make you angry like this." "Don't ever do that again." "All right, I won't." He turned away from her and looked piqued, spitting on the grass. From then on, though she didn't reproach him again, she resisted his advances resolutely, her sense of virtue and honor preventing her from succumbing to his desire. Her resistance kindled his passion. Soon he told her that he couldn't help thinking of her all the time, as though she had become his shadow. Sometimes at night, he would walk alone in the compound of the Sub-Command headquarters for hours, with his 1951 pistol stuck in his belt. Heaven knew how he missed her and how many nights he remained awake tossing and turning while thinking about her. Out of desperation, he proposed to her two months before her graduation. He wanted to marry her without delay. She thought he must have lost his mind, though by now she also couldn't help thinking of him for an hour or two every night. Her head ached in the morning, her grades were suffering, and she was often angry with herself. She would lose her temper with others for no apparent reason. When nobody was around, tears often came to her eyes. For all their love, an immediate marriage would be impracticable, out of the question. She was uncertain where she would be sent when she graduated, probably to a remote army unit, which could be anywhere in Manchuria or Inner Mongolia. Besides, a marriage at this moment would suggest that she was having a love affair; this would invite punishment, the lightest of which the school would administer was to keep the couple as separate as possible. In recent years the leaders had assigned some lovers to different places deliberately. She revealed Mai Dong's proposal to nobody except her teacher Lin Kong, who was known as a good-hearted married man and was regarded by many students as a kind of elder brother. In such a situation she needed an objective opinion. Lin agreed that a marriage at this moment was unwise, and that they had better wait a while until her graduation and then decide what to do. He promised he would let nobody know of the relationship. In addition, he said he would try to help her in the job assignment if he was involved in making the decision. She reasoned Mai Dong out of the idea of an immediate marriage and assured him that she would become his wife sooner or later. As graduation approached, they both grew restless, hoping she would remain in Muji City. He was depressed, and his despondency made her love him more. At the graduation she was assigned to stay in the hospital and work in its Medical Department as a nurse -- a junior officer of the twenty-fourth rank. The good news, however, didn't please Mai Dong and Manna for long, because a week later he was informed that his radio station was going to be transferred to a newly formed regiment in Fuyuan County, almost eighty miles northeast of Muji and very close to the Russian border. "Don't panic," she told him. "Work and study hard on the front. I'll wait for you." Though also heartbroken, she felt he was a rather pathetic man. She wished he were stronger, a man she could rely on in times of adversity, because life always had unexpected misfortunes. "When will we get married?" he asked. "Soon, I promise." Despite saying that, she was unsure whether he would be able to come back to Muji. She preferred to wait a while. The nearer the time for departure drew, the more embittered Mai Dong became. A few times he mentioned he would rather be demobilized and return to Shanghai, but she dissuaded him from considering that. A discharge might send him to a place far away, such as an oil field or a construction corps building railroads in the interior of China. It was better for them to stay as close as possible. When she saw him off at the front entrance of the Sub-Command headquarters, she had to keep blowing on her fingers, having forgotten to bring along her mittens. She wouldn't take the fur gloves he offered her; she said he would need them more. He stood at the back door of the radio van, whose green body had turned gray with encrusted ice and snow. The radio antenna atop the van was tilting in the wind, which, with a shrill whistle, again and again tried to snatch it up and bear it off. More snow was falling, and the air was piercingly cold. Mai Dong's breath hung around his face as he shouted orders to his soldiers in the van, who gathered at the window, eager to see what Manna looked like. Outside the van, a man loaded into a side trunk some large wooden blocks needed for climbing the slippery mountain roads. The driver kicked the rear wheels to see whether the tire chains were securely fastened. His fur hat was completely white, a nest of snowflakes. As the van drew away, Mai Dong waved good-bye to Manna, his hand stretching through the back window, as though struggling to pull her along. He wanted to cry, "Wait for me, Manna!" but he dared not get that out in the presence of his men. Seeing his face contort with pain, Manna's eyes blurred with tears. She bit her lips so as not to cry. Winter in Muji was long. Snow wouldn't disappear until early May. In mid-April when the Songhua River began to break up, people would gather at the bank watching the large blocks of ice cracking and drifting in the blackish-green water. Teenage boys, baskets in hand, would tread and hop on the floating ice, picking up pike, whitefish, carp, baby sturgeon, and catfish killed by the ice blocks that had been washed down by spring torrents. Steamboats, still in the docks, blew their horns time and again. When the main channel was finally clear of ice, they crept out, sailing slowly up and down the river and saluting the spectators with long blasts. Children would hail and wave at them. Then spring descended all of a sudden. Aspen catkins flew in the air, so thick that when walking on the streets you could breathe them in and you would flick your hand to keep them away from your face. The scent of lilac blooms was pungent and intoxicating. Yet old people still wrapped themselves in fur or cotton-padded clothes. The dark earth, vast and loamy, marked by tufts of yellow grass here and there, began emitting a warm vapor that flickered like purple smoke in the sunshine. All at once apricot and peach trees broke into blossoms, which grew puffy as bees kept touching them. Within two weeks the summer started. Spring was so short here that people would say Muji had only three seasons. In her letters to Mai Dong, Manna described these seasonal changes as though he had never lived in the city. As always, he complained in his letters about life at the front. Many soldiers there suffered from night blindness because they hadn't eaten enough vegetables. They all had lice in their underclothes since they couldn't take baths in their barracks. For the whole winter and spring he had seen only two movies. He had lost fourteen pounds, he was like a skeleton now. To comfort him, each month Manna mailed him a small bag of peanut brittle. One evening in June, Manna and two other nurses were about to set out for the volleyball court behind the medical building. Benping, the soldier in charge of mail and newspapers, came and handed her a letter. Seeing it was from Mai Dong, her teammates teased her, saying, "Aha, a love letter." She opened the envelope and was shocked while reading through the two pages. Mai Dong told her that he couldn't stand the life on the border any longer and had applied for a discharge, which had been granted. He was going back to Shanghai, where the weather was milder and the food better. More heartrending, he had decided to marry his cousin, who was a salesgirl at a department store in Shanghai. Without such a marriage, he wouldn't be able to obtain a residence card, which was absolutely necessary for him to live and find employment in the metropolis. In reality he and the girl had been engaged even before he had applied for his discharge; otherwise he wouldn't have been allowed to go to Shanghai, since he was not from the city proper but from one of its suburban counties. He was sorry for Manna and asked her to hate and forget him. Her initial response was long silence. "Are you okay?" Nurse Shen asked. Manna nodded and said nothing. Then the three of them set out for the game. On the volleyball court Manna, usually an indifferent player, struck the ball with such ferocity that for the first time her comrades shouted "Bravo" for her. Her face was smeared with sweat and tears. As she dove to save a ball, she fell flat on the graveled court and scraped her right elbow. The spectators applauded the diving save while she slowly picked herself up and found blood oozing from her skin. During the break her teammates told her to go to the clinic and have the injury dressed, so she left, planning to return for the second game. But on her way, she changed her mind and ran back to the dormitory. She merely washed her elbow with cold water and didn't bandage it. Once alone in the bedroom, she read the letter again and tears gushed from her eyes. She flung the pages down on the desk and fell on her bed, sobbing, twisting, and biting the pillowcase. A mosquito buzzed above her head, then settled on her neck, but she didn't bother to slap it. She felt as if her heart had been pierced. When her three roommates came back at nine, she was still in tears. They picked up the letter and glanced through it; together they tried to console her by condemning the heartless man. But their words made her sob harder and even convulsively. That night she didn't wash her face or brush her teeth. She slept with her clothes on, waking now and then and weeping quietly while her roommates wheezed or smacked their lips or murmured something in their sleep. She simply couldn't stop her tears. She was ill for a few weeks. She felt aged, in deep lassitude and numb despair, and regretted not marrying Mai Dong before he left for the front. Her limbs were weary, as though separated from herself. Despite her comrades' protests, she dropped out of the volleyball team, saying she was too sick to play. She spent more time alone, as though all at once she belonged to an older generation; she cared less about her looks and clothes. By now she was almost twenty-six, on the verge of becoming an old maid, whose standard age was twenty-seven to most people's minds. The hospital had three old maids; Manna seemed destined to join them. She wasn't very attractive, but she was slim and tall and looked natural; besides, she had a pleasant voice. In normal circumstances she wouldn't have had difficulty in finding a boyfriend, but the hospital always kept over a hundred women nurses, most of whom were around twenty, healthy and normal, so young officers could easily find girlfriends among them. As a result, few men were interested in Manna. Only an enlisted soldier paid her some attentions. He was a cook, a squat man from Szechwan Province, and he would dole out to her a larger portion of a dish when she bought her meal. But she did not want an enlisted soldier as a boyfriend, which would have violated the rule that only officers could have a girlfriend or a boyfriend. Besides, that man looked awful -- owlish and cunning. So she avoided standing in any line leading to his window. -------------------------------------------------------------------------------- Excerpted from Waiting by Ha Jin Copyright © 2000 by Ha Jin. Excerpted by permission of Vintage, a division of Random House, Inc. All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher. view abbreviated excerpt only...Discussion Questions
From the publisher:1. Ha Jin has not returned to China since he left in 1985; in 1990, he made a commitment to write and speak solely in English. Speaking of that decision, he says, "There was a lot of fear. It's like changing your body, to write in a different language. And it wasn't just a matter of finding an audience, it was a matter of survival—I have a family to support. Finally I decided to write in English, absolutely uncertain of whether I could do it. I'm still uncertain! In the end, though, every project is a risk, not just the language. And that's true for every writer."** How would you characterize the style in which this novel is written? If you have read the work of Vladimir Nabokov or Joseph Conrad, two other emigré writers who adopted English as their literary language, how would you compare Ha Jin's use of the language?
*Atlanta Journal, 15 Nov 1999
**From "A conversation with Ha Jin," by Mary Park, amazon.com
2. Ha Jin has said that the idea for Waiting came to him when he read a newspaper story about a woman who described her husband as loveless: "She wished her husband could have an affair with another woman.... At least that would prove he was capable of love" Atlanta Journal, 15 Nov 1999, E1]. When late in the novel Lin realizes that "he had never loved a woman wholeheartedly and that he had always been the loved one" (p. 296), do you think Ha Jin is calling attention to an individual problem -- his protagonist's passive temperament -- or a universal one?
3. Lin Kong is a man who seems to want to move beyond the values of traditional village life, with its familial bonds and rootedness. If marrying Manna Wu will bring him the more modern life he desires, one based on self-fulfillment and independence, why does he have such difficulty obtaining his divorce? Is he undecided as to what he wants? What does he stand to lose in giving up Shuyu? How do the choices he faces relate to similar ones faced by men and women in America today?
4. Geng Yang tells Lin, "You're always afraid that people will call you a bad man. You strive to have a good heart. But what is a heart? Just a chunk of flesh that a dog can eat. Your problem originates in your own character, and you must first change yourself" (p. 167). How insightful is this remark? Should Lin try to be more heartless with regard to his wife? How is the remark tempered by what you know of Geng Yang's character?
5. Ha Jin does not present Manna and Lin as perfect characters; what are their weaknesses? Could anyone, no matter how strong and forceful a personality, fare better than they did in the coercive social system in which they live? Does Ha Jin imply that people like Geng Yang can thrive only because they have no conscience?
6. In Western culture and in Freudian psychology, the goal of true adulthood is individuation, as well as the ability to realize one's desires through will and action. In the world of this novel, such ideals are considered corrupt and bourgeois. Is it possible for readers raised in this Western way of thinking to find Lin's passivity admirable? Do you find both Lin and Manna too childlike? Or are they simply trapped in a no-win situation?
7. Why is the situation so much more difficult for Manna Wu than for Lin? Should she have pursued other possible mates more aggressively? At the beginning of the novel, we're told that Manna is "almost twenty-six, on the verge of becoming an old maid" (p. 19). How sympathetic are you to her difficulty in finding a mate? The narrator has said that "Men and women were equal" in Maoist China (p. 37); do you find this to be the case in the novel, or is Manna Wu at a serious disadvantage?
8. How does the character of Manna Wu compare with that of Shuyu? Does Shuyu's traditionalism protect her from suffering the tug of neurosis that affects Manna Wu as time grinds on? Would you say that, especially after moving to Muji City, Shuyu is more free to enjoy her life than either Lin Kong or Manna Wu? Do both women really love Lin Kong?
9. Why does Ha Jin choose Walt Whitman's Leaves of Grass as the book given to Manna by Commissioner Wei? Does the book, which celebrates democracy and the self, indicate that Commissioner Wei is not a model revolutionary? Do you accept the idea that Manna's handwriting wasn't up to his expectations, or do you think that her "report" on Whitman was too cautious? What do you find most comical about Manna Wu's date with the commissioner?
10. While the political background of the novel underscores the reality of an ongoing Marxist revolution, the personal issues focus more upon what might be considered "bourgeois" concerns, like the desire for a fulfilling domestic life with its attendant personal and sexual comforts. Do the personal desires of Lin and Manna necessarily conflict with the ideals that Mao Tse Tung's revolution has thrust upon the Chinese people? How do you respond to the description of their wedding ceremony, in which they bow three times to a portrait of Chairman Mao?
11. It is a romantic notion that true love will survive all sorts of trials and separations. While Manna and Lin are together in a sense, the fact that their relationship cannot be a sexual one surely constitutes quite a long trial and separation. Are you surprised at Lin's feelings when they finally are married? What do you find comical about the long-awaited sexual encounters between Manna and Lin?
12. When Lin leaves the house in a rage after Manna scolds him for burning the rice, a voice in his head tells him, "Actually you never loved her. You just had a crush on her, which you didn't get a chance to outgrow or to develop into love.... In fact you waited eighteen years just for the sake of waiting" (p. 294). Is this a moment of real insight in the novel, devastating as it is?
13. What is most remarkable about the scene in which Lin, standing in the snowy darkness outside their window, watches as Shuyu and his daughter prepare dumplings (p. 301)? Why is this sight both nostalgic and painful for him?
14. The narrator doesn't reveal much about Shuyu's feelings; why not? What does Shuyu most desire? Why does she seem to be in such control of her own emotions, as contrasted with Manna? Is it surprising that she remains generous toward Lin even after he is married to Manna?
15. Ashamed of the things he said to Shuyu while drunk, Lin tells Hua, "Tell her not to wait for me. I'm a useless man, not worth waiting for." She responds, "Don't be so hard on yourself, Dad. We'll always wait for you" (p. 308). Does Lin deserve this unwavering loyalty from his first wife and daughter? Do the traditional values which he tried to escape in divorcing Shuyu triumph after all?
16. Many critics have commented on the affinity between the work of Ha Jin and that of such nineteenth century Russian writers as Turgenev and Chekhov, who also wrote about ordinary people caught up in times of wrenching change, and about communities in which simple peasants come into conflict with more sophisticated, modern and complex characters. How are the peasants in Waiting represented, and how are they different from those who are more educated and ambitious?
17. Much of this book is given up to what happens while its characters are waiting. How does Ha Jin overcome the danger of stasis, and the reader's impatience, in constructing the novel? How would you describe the structure and pace of the plot?
18. What do you notice about the way Ha Jin describes the physical details of everyday life like food, housing, clothing, people's bodies? How does the material culture of this novel differ from that of America? Do you feel that, because Ha Jin is consciously writing for an American audience in his adopted country, such details have greater resonance?
19. Ha Jin has not returned to China since he left in 1985; in 1990, he made a commitment to write and speak solely in English. Speaking of that decision, he says, "There was a lot of fear. It's like changing your body, to write in a different language. And it wasn't just a matter of finding an audience, it was a matter of survival -- I have a family to support. Finally I decided to write in English, absolutely uncertain of whether I could do it. I'm still uncertain! In the end, though, every project is a risk, not just the language. And that's true for every writer" [From "A conversation with Ha Jin," by Mary Park, amazon.com]. How would you characterize the style in which this novel is written? If you have read the work of Vladimir Nabokov or Joseph Conrad, two other emigré writers who adopted English as their literary language, how would you compare Ha Jin's use of the language?
Book Club Recommendations
Recommended to book clubs by 1 of 2 members.
Book Club HQ to over 88,000+ book clubs and ready to welcome yours.
Get free weekly updates on top club picks, book giveaways, author events and more